単語 "people who live in glass houses should not throw stones" の日本語での意味
"people who live in glass houses should not throw stones" は英語で何を意味しますか?Lingolandと一緒にこの単語の意味、発音、具体的な使い方を学びましょう
people who live in glass houses should not throw stones
US /ˈpipəl hu lɪv ɪn ɡlæs ˈhaʊzəz ʃʊd nɑt θroʊ stoʊnz/
UK /ˈpiːpəl huː lɪv ɪn ɡlɑːs ˈhaʊzɪz ʃʊd nɒt θrəʊ stəʊnz/
慣用句
自分の欠点を棚に上げて他人を批判すべきではない
you should not criticize other people for having the same faults that you yourself have
例:
•
She's always complaining about her neighbor's messy yard, but people who live in glass houses should not throw stones.
彼女はいつも隣人の庭が散らかっていると文句を言っているが、自分の欠点を棚に上げて他人を批判すべきではない。
•
You shouldn't criticize his laziness; remember, people who live in glass houses should not throw stones.
彼の怠慢を批判すべきではない。自分の欠点を棚に上げて他人を責めるなということを忘れないで。